Как переводится каптюр с французского на русский
Перейти к содержимому

Как переводится каптюр с французского на русский

  • автор:

Перевод «capture» на русский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Словарь для «capture»

la capture ж.р. существительное
мн. captures
захват м.р. (action de capturer)
Nous nous sommes donc concentrés sur la capture de mouvements.
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.
Mais depuis la capture de Saddam Hussein, ils se sont montrés bien plus affirmés.
Но со дня поимки Саддама Хусейна они стали проявлять все большую агрессивность.
улавливание ср.р. (Экология)
отлов м.р. (Экология)
другие переводы 1
capturer глагол Спряжение
capture / capturai / capturé
Nous avons posé un piège pour capturer un renard.
Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.

Il convient de capturer l’imagination, apaiser les inquiétudes du public et générer un espoir réaliste.

Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.

Les critiques ont trouvé la capture des oiseaux dans des pièges et leur tuerie avec des gourdins particulièrement brutal.

Критики описывали ловлю птиц в ловушки и забивание их палками как особенную жестокость.

Словосочетания с «capture» (4)

  1. capture d’écran — скриншот
  2. capture d’écrans — снятие экрана
  3. convention pour la répression de la capture illicit — Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов
  4. exempt de capture — не подлежащий захвату

Контексты с «capture»

Mais ça valait la peine, parce que nous l’avons pris dans une appareil de capture spécial, l’avons ramené au labo sur le bateau, et ensuite tout sur ce poisson s’éclaire. Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством, принесли в лабораторию на корабле, и вся поверхность этой рыбы засветилась.

Et quand la comète frappe, la pression produit les «buckyballs», et cela capture des morceaux de la comète. Во время удара кометы давление создаёт фуллерены, которые захватывают частички кометы.

Nous nous sommes donc concentrés sur la capture de mouvements. И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.

Mais depuis la capture de Saddam Hussein, ils se sont montrés bien plus affirmés. Но со дня поимки Саддама Хусейна они стали проявлять все большую агрессивность.

En outre, des ingénieurs ont mis au point des techniques de capture et de stockage souterrain et sûr du dioxyde de carbone résultant de la combustion du charbon dans les centrales. Эта новая технология, получившая название » улавливание и изоляция углерода» может на 80% сократить выбросы углекислого газа при выработке электричества.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Перевод «capture» на русский

Sauf si il y a plus que la simple capture de la créature.

Только если тут нечто большее чем просто захват этого существа.

La capture neutre de noradrénaline et de dopamine affecte peu.

На нейтральный захват норадреналина и дофамина влияет мало.

Mon mari a donné beaucoup d’argent pour sa capture.

Мой муж выделил большие средства на его поимку.

J’ai doublé la récompense pour sa capture.

Для этого я удвоил награду за его поимку.

C’est un utilitaire de capture et de traitement vidéo.

Иными словами это программа для захвата и обработки видео.

Ces divergences résultent de l’utilisation de différentes matrices de capture d’images.

Это несоответствие является результатом использования различных матриц захвата изображения.

Le processus de capture est complètement transparent pour l’utilisateur final.

Процесс захвата является полностью прозрачным для конечного пользователя.

Ce cas était le seul précédent pour une capture réussie d’un avion israélien.

Этот случай оказался единственным успешным прецедентом захвата израильского самолёта.

La capture de la figure se fait en la retirant du champ.

Захват фигуры производится путем изъятия ее с поля.

Un aéronef privé ennemi est sujet à capture en toute circonstance.

Частные воздушные суда противника подлежат захвату при всех обстоятельствах.

Je souhaite utiliser une méthode de capture sûre et sécurisée.

Я хочу использовать безопасный и надежный метод захвата.

Les ordres concernant la capture de capitaines et des ingénieurs en chef restent en vigueur.

Приказы относительно захвата капитанов и главных инженеров все еще остаются в силе.

Si vos indications aident à sa capture, vous serez libérée de ce centre immédiatement.

Если ваша информация приведет к его поимке вас немедленно выпустят из этого учреждения.

Vous allez partager avec nous l’honneur de la capture de ces criminels.

Вы должны разделить с нами честь поимки преступников.

Synthèse d’éléments lourds par capture de neutrons.

Синтез тяжелых элементов путем захвата нейтронов.

L’élément humain n’existera qu’à travers la capture de mouvement et les doublages.

Человеческий элемент будет присутствовать только в процессах захвата движения и озвучки.

Mais si la capture n’est pas une option. Tuez le.

Но если захват будет невозможен. убейте его.

Un agent d’inventaire effectue une capture d’État pour chaque ordinateur.

Агент инвентаризации выполняет захват состояния каждого компьютера.

Cependant, Tokyo n’a pas abandonné le programme de capture coloniale.

Однако в Токио не отказались от программы колониального захвата.

La capture de Nicée leur a inculqué la confiance en soi.

Захват Никеи вселил в них уверенность в собственных силах.

Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Перевод «capturé» на русский

Il a été capturé à la fin de la guerre par l’armée américaine.

Данный экземпляр был захвачен в конце войны американской Армией.

Gilad Shalit fut capturé dans une action militaire.

Гилад Шалит был захвачен в ходе военной операции.

Chacun de ses clichés dévoile un moment unique capturé par l’artiste.

Каждый его кадр это просто уникальный момент пойманный мастером на улице.

Mais il a été piégé, capturé, emmené en enfer et corrompu.

Но он был обманут пойман отправлен прямо в ад развращён.

Il a atterri sur le territoire pakistanais et a été capturé.

Он приземлился на пакистанской территории и был взят в плен.

Vasily a été capturé par son homonyme et aveuglé barbarement.

Василий был взят в плен своим тезкой и варварски ослеплен.

Mais le voleur est capturé et emmené à la police.

Один из воров был пойман и передан полиции.

Aucun des deux n’a pour l’instant été capturé.

Ни один из них на данный момент не пойман.

Charles est capturé ; il finit ses jours en prison.

Карл взят в плен и заканчивает свои дни в тюрьме.

Il a été capturé à la fin de la guerre par l’armée américaine.

В конце войны сдался в плен американским военнослужащим.

Même le renard le plus rusé sera capturé un jour.

Даже самая хитрая лиса однажды будет поймана.

Le moment spécial a été capturé à la caméra et est rapidement devenu viral.

Этот момент был пойман на камеру и быстро стал вирусным.

Après un mois de durs combats, il fut capturé par les Russes.

После месяца тяжелых боев попал в плен к русским.

Le navire Action a été capturé par les pirates somaliens il y a un mois.

Судно Фаина была захвачена сомалийскими пиратами более месяца назад.

Pendant un exercice anti-incendie, le soldat Dixon a été capturé.

Во время учений с боевыми стрельбами рядовой Диксон попал в плен.

Un esclave fugitif nommé Jerry fut capturé et j ugé.

Беглый раб по имени Джерри был пойман и привлечен к суду.

Le général Hammond a été capturé par mes hommes.

Генерал Хэммонд был захвачен моими силами.

Mais il n’a pas capturé ces territoires à Yasser Arafat.

Но эти территории были захвачены не у Ясера Арафата.

Il a attaqué un de mes frères et a capturé l’autre.

Он напал на одного из моих братьев и похитил другого.

Sur ce chemin difficile, il a été blessé et capturé.

В этом нелегком пути он был ранен и попал в плен.

Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Перевод «capturer» на русский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Словарь для «capturer»

capturer глагол Спряжение
capture / capturai / capturé
Nous avons posé un piège pour capturer un renard.
Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.

Il convient de capturer l’imagination, apaiser les inquiétudes du public et générer un espoir réaliste.

Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.

Les critiques ont trouvé la capture des oiseaux dans des pièges et leur tuerie avec des gourdins particulièrement brutal.

Критики описывали ловлю птиц в ловушки и забивание их палками как особенную жестокость.

Словосочетания с «capturer» (1)

  1. se capturer — поймать

Контексты с «capturer»

Nous avons posé un piège pour capturer un renard. Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.

Il convient de capturer l’imagination, apaiser les inquiétudes du public et générer un espoir réaliste. Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.

Il s’agit donc davantage de capturer une idée plutôt qu’un moment. Для меня суть заключается в возможности поймать идею, а не момент.

L’Amérique et les pays européens partagent souvent, discrètement, des renseignements confidentiels qui leur permettent de capturer les terroristes et de mettre à mal leurs finances. Зачастую без лишней огласки Америка и европейские страны обмениваются между собой разведданными, захватывают террористов и разрушают их финансовые структуры.

Il est maintenant interdit de les capturer , et même de les ramener à terre, et même de ramener à terre ceux qui sont pris par accident. Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *